Fráncfort, Alemania
La región centroamericana celebró este sábado el cierre de su primera participación conjunta en la Feria del Libro de Fráncfort. Doce editoriales de los países del Istmo ofrecieron sus títulos en un encuentro donde traductores, distribuidores y editoriales forjan alianzas claves para la industria.
Con una charla moderada por el nicaragüense Sergio Ramírez en el Instituto Cervantes de la ciudad alemana, también concluyeron su visita los tres escritores invitados por el Instituto Goethe a Alemania. El tico Warren Ulloa Argüello, la salvadoreña Vanessa Núñez Handal y la guatemalteca Denise Phé-Funchal conversaron sobre los principales temas de las generaciones jóvenes de la literatura centroamericana.
"Me interesa exponer la doble moral de la sociedad", comentó Ulloa. "La mía no es exactamente una literatura de denuncia, pero sí busca generar roncha, crear polémica", añadió. El autor de Bajo la lluvia Dios no existe también apuntó hacia los temas de su próxima novela: la intervención estadounidense en Costa Rica, el tráfico de armas y el comercio sexual.
Núñez y Phé-Funchal discutieron sus visiones de cómo la violencia cotidiana en El Salvador y en Guatemala afecta la literatura. "No es posible abstraerse por completo de la violencia. Ahí está: te toca a la puerta", comentó Phé-Funchal, autora del libro de cuentos Buenas costumbres.
La participación de los escritores y editoriales centroamericanas en la feria alemana fue apoyada y coordinada por el Instituto Goethe (en su rama de México) y el gobierno alemán. El presidente del Instituto Goethe, Klaus-Dieter Lehmann, participó en una charla el viernes con Sergio Ramírez, el editor costarricense Óscar Castillo, la crítica literaria Michi Strausfeld y el coordinador del proyecto, Lutz Kliche.
En la conversación, Lehmann destacó: "La cultura debe ser una fuerza orientadora de la integración centroamericana". Por su parte, Ramírez y Strausfeld discutieron sobre los temas principales de los nuevos autores locales, como la violencia de posguerra, la inseguridad actual y la relación con la tradición.
Como parte de su visita a Alemania, los autores ofrecieron charlas y lecturas de su obra en instituciones y librerías de Berlín y Fráncfort. Por su parte, la delegación de editores participó en talleres sobre derechos intelectuales, la industria editorial alemana y encuentros con traductores.
Kliche comentó que aún no puede determinarse qué seguiría para el proyecto del Goethe, pero que esta presentación podría llamar la atención de editores, traductores y medios alemanes.