Jorge Zepeda vino a hablarme de una chica, una muchacha de nacionalidad croata, aún adolescente y hermosísima. Milena es su nombre. No sé si ya les dije que Zepeda vino a contarme sobre una jovencita que cayó en las redes de la trata de personas, fue secuestrada y trasladada a Marbella, al sur de España, donde el turismo de lujo atrae a hombres poderosos que creen estar en derecho de todo.
Perdónenme. Creo que aún no les he hablado de una venezolana, una mujer bellísima, que el escritor y periodista Jorge Zepeda conoció en una casa que atiende a víctimas de la violencia. La verdad es que no sabemos cómo se llama quien inspiró el personaje de Milena en la novela Milena o el fémur más bello del mundo .
“La habían golpeado, y pensé en la ironía que vive una mujer de tal belleza, cuya hermosura se convierte en su mayor tragedia”, dijo a La Nación el ganador del Premio Planeta del 2014, durante su visita a Costa Rica .
Zepeda es periodista, analista político y sociólogo. Milena le permitió hablar de la venezolana y otras miles de mujeres que son víctimas de esclavitud sexual.
“La novela me permitió explorar dos dimensiones: una, como escritor, sobre lo que significa estar en una situación límite como lo es la esclavitud sexual, y la otra, como periodista, al tratar un tema de la realidad que es una enorme infamia y que todos necesitamos conocer de manera detallada”, expresa.
A veces no es tan sencillo distinguir la ficción de la realidad y esto demuestra que hay un periodista detrás. Un extracto de lo conversado va a continuación.
Si lo que está de moda son las narconovelas, y siendo usted de Sinaloa, ¿por qué escribir de trata de personas?
Mis novelas tienen que ver más con el poder. ¿Qué pasa detrás de esas infamias de corrupción, de los excesos de los poderosos?
”La novela me da la posibilidad de desnudar parte de esos usos y costumbres de los poderosos; como periodista, esto ha sido mi fascinación.
”No escribo sobre narcotráfico: siento que ya hay suficiente bibliografía sobre eso. Lo mío es tratar de entender cómo se ejerce el poder, cómo opera la impunidad que se reproduce una y otra vez, la cual condena a nuestras naciones a estos altos niveles de corrupción”.
¿Qué ventajas le ofrece la ficción para tratar un tema así que no le ofrece el periodismo?
Tengo décadas de ejercicio periodístico y vengo acumulando historias que no han podido ser dichas en el discurso periodístico. Este exige testimonios y documentos, a pesar de que uno lo sabe de primera fuente: la manera en que se corrompe un general frente al crimen organizado, las cuentas secretas de un gobernador, la manera en que se mandó a matar a alguien, las orgías vinculadas con el poder...
”Hay una especie de fascinación de los poderosos para hacer transgresiones. El verdadero ejercicio del poder satisface cuando le da facultades a alguien de hacer lo que otros mortales no pueden. Entonces hay una gran cantidad de excesos que nunca vemos, pero están ahí.
”Como periodista, venía acumulando esta información y mucho de esto alimenta mis novelas. Son casi como un estudio de antropología del poder y me permiten presentar temas que, por otra vía, sería imposible ofrecer”.
¿Están los periodistas convertidos a escritores usando la narrativa para poner en agenda este tipo de temas?
Es que es un medio poderoso para comunicar. Si yo hago un reportaje que dé cuenta de que al año son introducidas a México entre 20.000 y 30.000 mujeres para ser explotadas sexualmente, el titular será ‘30.000 mujeres son víctimas de trata en México”’ La gente lo leerá, dirá “¡Qué terrible es esto”, dará vuelta a la página y verá otra noticia. El tema se convierte en una estadística.
”No obstante, si se escribe una novela como Milena , pues es un solo caso, es una sola chica, pero tú, como lector, empiezas a meterte en la piel de esa persona, a meterte en esa realidad y a ver que es una posibilidad porque es la vida de muchas personas sumidas en la esclavitud sexual.
”Unas 400 páginas después, terminas la novela y entiendes el fenómeno, en cierta manera, has pasado por él. Entonces, en términos de mostrar una realidad, es infinitamente más efectivo que decir ‘a 30.000 mujeres les pasa algo así’ en una nota periodística”.
También una novela es más duradera que una noticia, lo que viene a combatir el olvido que muchas veces acompaña a una realidad tan dura como esta.
Exacto. No solo te permite alcanzar lectores de manera distinta sino que, en efecto, no es tan efímero como una noticia. Por eso, no es casual que sea más frecuente la incursión de periodistas en la ficción para darle otra vuelta de tuerca a la realidad.
Francisco Solano, de Babelia , suplemento literario del diario El País (España), dice que la suya es una “prosa sin tersura, pero eficaz”. Para mí, tiene la sencillez del lenguaje televisivo. ¿Toma prestado de la tevé ese lenguaje sencillo para comunicar el mensaje de forma eficiente?
Creo que tiene que ver con mi experiencia periodística. La primera responsabilidad de uno es ser leído, pero, además, el género que cultivo acá es el policíaco, que se caracteriza por un estilo directo, sin regodeos, y es el que más se presta para el thriller . Ahí conecta con la narrativa audiovisual.
”Hay un proyecto para llevar a Milena a serie de televisión, y no es casual. Todo el discurso narrativo es cinematográfico en cuanto a la descripción de la acción, los diálogos que el lector fácilmente visualiza, y las descripciones de las escenas son casi como un paneo de cámara.
”Por otra parte, todos somos producto de la narrativa cinematográfica y televisiva con la que hemos crecido.
”Las series de televisión son la nueva literatura con guiones sofisticados, una construcción de personajes muy configurada y con densidad psicológica. En ese sentido, cada vez hay más lazos comunicativos entre literatura y series de televisión”.
Usted, un mexicano, ganó por primera vez el Premio Planeta. ¿Es esta una oportunidad para poner, como latinos, nuestras realidades en vitrina?
Absolutamente sí. En 63 años de historia del premio, soy el primer mexicano en ganarlo.
”Es importante el premio por la enorme plataforma de difusión que representa. Solo de la versión en español, es una tirada de 200.000 ejemplares, más la traducción a otros idiomas, la posibilidad de convertir la novela en película o serie de televisión, etc.
”Entonces, sí, esta es una plataforma enorme para dar a conocer temas que quizá en Europa no se estén viendo. Me resultó muy gratificante que Milena haya sido galardonada”.